2)第466章瞅你咋地_影帝的懒散人生
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  演员。

  墨镜王有曼神伟仔,《霸王别姬》有张国荣,老谋子有当年无敌于天下的巩皇,《天狗》有大佬青,可见一个出色演员对风格化电影的重要价值。

  他们能压住电影的节奏,用自己的表演来增强电影的感染力,不让故事成为导演风格的陪衬。

  而多兰自己,显然达不到姜闻的程度。

  所以,MK2才提出了这个要求。

  “一个华人?你们居然让一个华人演员来出演我的电影?”

  多兰只有169,可怒吼的气势,好吧,确实像个娇小的猫咪,怒极了都挺可爱。

  “为什么不呢?他在《登堂入室》里的表演是影帝级别的,而且你们只差一岁,很适合这次的电影!我们已经在跟万联系了,那边有合作的意愿,这次请你过来,就是为了具体谈一谈合作的事情。”

  “我现在并不缺贵公司的投资,请别用这种事情来强迫我···”

  “不是强迫,你难道不想让自己的电影更加出色吗?万绝对是个天才级的演员!”

  “我的电影都是法语对白,难道他也没问题?”

  纳塔那·卡米兹没回话,只是略带古怪的笑了笑。

  话说,虽然加拿大的官方语言是英语和法语,而多兰也习惯在电影中使用法语对白。

  但是,多兰出身魁北克,当地的法语,地位大概跟爱尔兰的英语差不多,在本土人看来,突出一个山炮。

  戛纳的记者听多兰法语的感受,差不多就是伦敦人听爱尔兰口音的感受…

  明明听得懂,但就是感觉哪里有点搞笑的样子!

  魁北克人则不以为然,这里的人大都是移民时期法国人的后裔,对于法语的纯正性有很高的要求。

  人家觉得我是村炮,我觉得自己是正宗,而且魁北克人老有种被迫害妄想症,总感觉美国鬼子要拿低俗的英语来感染我们高贵的十七世纪法语,即便是说英语词汇,都要在脑内转化成法语。

  就比如,kfc在法国依然是kfc,在魁北克要改成pouletfritKentucky,法语版的“肯塔基州炸鸡”,恐怖如斯。

  估计,法国人的严谨品质都被魁北克人带走了,剩下的只有香槟和白旗。

  所以,多兰的作品在放映时,戛纳官方就很“贴心”的给电影加上了法语字幕,免得戛纳的城里人听不懂魁北克麻瓜的土鳖口音。

  多兰撇撇嘴,想必也知道记者对自己口音的调侃。

  “我出身魁北克,写剧本的时候天然反射就是用法语。而且在我自己国家,我喜欢在写剧本的时候就已经知道那些街道的名字,人们的行为和手势。他们的偏见,优点和缺点。如果万不能满足这一点要求,我不可能让他加入我的电影!”

  “只要他能说好魁北克口音就行?”

  多兰压下了心里的郁闷道,“当然不行,我还是不喜欢他

  请收藏:https://m.linjie8.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章